Лэ о Лейтиан

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Лэ о Лейтиан » Нарготронд » Кузница


Кузница

Сообщений 31 страница 57 из 57

31

- Так я и сказал - руки замарать побоялся. Разумеется, на нашем горбу выехать проще. Мы же - как вы выражаетесь? Братоубийцы? Извини, родич. Не вышло... Зато ты остался чистеньким - ты ведь не сумел убить за "черные намерения и мысли" сам, хоть и считаешь это правильным. Мои поздравления.
Вот так значит... Перед глазами снова встали тёмные теперь причалы Альквалондэ. Нет, светильники на них горели, но им не под силу было разогнать того мрака, что накрыл Гавань после произошедшего... Суматоха, кто-то куда-то торопится, что-то говорят вокруг... А он молча стоит над двумя убитыми в этой жестокой Резне... Отец и мать. Почти одновременно... почти вместе... Они шли в том отряде, что пришёл на помощь феанариони... И погибли одними из последних, тогда когда перелом уже произошёл и нолдор побеждали. И две тонкие, совсем не боевые, стрелы в руках... А потом, уже в Арамане, уже после зарева за морем, понимание... холодное, горькое, добивающее понимание, что гибель их ничего не решила, что была напрасной... Всё было напрасно... И слова, сорвавшиеся тогда в ледяной мрак, не услышанные никем кроме северного ветра "Теперь лишь война..." Он стал воином, переступил через себя, изменил себя до неузнаваемости, так что сам иногда сомневался, а он ли это... Резня положила начало, Хэлкараксэ завершило... Что же... Пусть так... Но он хотя бы знает, за что воюет, в отличии от совершенно уже запутавшихся сыновей Феанора.
Нет, молчать больше он не стал. Холодно встретив взгляд феаноринга, тихо произнёс:
- Началось всё с вашей войны. Вы же втянули в неё многих других. Не всех. И теперь ты, Куруфинвэ Феанарион обвиняешь Турукано в том, что он не поддался этому безумию, этой пропасти для души, этой ловушке для сердца? Неправильно. Вы оба неправы, что затеяли эту ссору. Но в тоже время без неё не обошлось бы. И знаете, в чём главная ваша ошибка - вы слепо верите лишь в свою правоту. Это не должно быть так.
После просто отошёл в сторону, решив больше не вмешиваться. Будь что будет. Только вот всё равно оставалась странная надежда на то, что гроза пройдёт стороной. Вот бы так и было.

0

32

- Знаешь, кузен, кровь с рук ведь не оттереть, она навечно остаётся. А кровь тех, кто были невинны и не были вам врагами ещё и клеймом ложится. Вспомни тот день, когда случилась Резня, и ты вспомнишь причину, почему я, как ты говоришь, остался чистым. А потом не замарал себя кровью потому, что шёл не за войной. Не нужна она мне. А вот ты, похоже, кроме войны ничем и не живёшь больше. Но разве так должны жить элдар? Откуда это всё...
Кажется, Турукано все же взял себя в руки - до обидного быстро. И стало совсем уже скучно.
- Знаю, кузен, - зевнуть бы, но это было бы лишним. - Ты мог бы придумать что-то умнее и оригинальнее, а повторять прописные истины... И почему ты, такой праведный, не остался в Амане? И от войны подальше, и от крови и грязи. И безопаснее, вероятно. И не пришлось бы мне пенять, что я, дескать, не оказал тебе услуги и не убил твоего врага - мне ведь терять уже нечего, так? За что я люблю проповедников - за то, как быстро рушится их мораль, сталкиваясь с их интересами.
Все это было сказано довольно безразлично - Куруфинвэ и в самом деле было неинтересно. И оправдываться? Глупо, честно слово. И не в чем, и не перед кем.
Атаринке почувствовал легкую досаду, когда на последние его слова родич не отреагировал вслух - но все же заметил, что стрела в цель попала. Уже хорошо - будет наука.
Вот только в беседу их внезапно вмешался третий.
- Началось всё с вашей войны. Вы же втянули в неё многих других. Не всех. И теперь ты, Куруфинвэ Феанарион обвиняешь Турукано в том, что он не поддался этому безумию, этой пропасти для души, этой ловушке для сердца? Неправильно. Вы оба неправы, что затеяли эту ссору. Но в тоже время без неё не обошлось бы. И знаете, в чём главная ваша ошибка - вы слепо верите лишь в свою правоту. Это не должно быть так.
Курво приподнял левую бровь и демонстративно оглядел наглеца - так, словно впервые увидел, с легким презрением, но и с интересом. А кто он, собственно, такой? И какое право он вообще имеет обсуждать поступки и слова внуков Финвэ? Секунду глядел на него - и отвел взгляд, не найдя ничего интересного.
Чего ради он, собственно, вообще ввязался в этот спор? Просто проучить зарвавшегося кузена? Ну так это ему вполне удалось - раз уж нашел больную мозоль... А поработать сегодня все равно не дадут.

0

33

- Знаю, кузен, Ты мог бы придумать что-то умнее и оригинальнее, а повторять прописные истины... И почему ты, такой праведный, не остался в Амане? И от войны подальше, и от крови и грязи. И безопаснее, вероятно. И не пришлось бы мне пенять, что я, дескать, не оказал тебе услуги и не убил твоего врага - мне ведь терять уже нечего, так? За что я люблю проповедников - за то, как быстро рушится их мораль, сталкиваясь с их интересами.
- Мог бы, но я всё ещё надеюсь, что в тебе всёже проснутся свет и совесть. Мне всёже там делать было нечего. А безопаснее... это ты зря... С тех пор там тоже безопасности нет. А почему бы и не оказать? Ведь терять-то тебе действительно нечего... Подумаешь, одним эльфом больше убил, одним меньше, твоей вины это уже не изменит.
Спор по-новой заводить не хотелось, не хотелось и доводить дело до чего-то большего чем словесная перепалка. Турукано уже вновь почти успокоился и смог вернуть себе спокойный невозмутимый вид. Только он не был уверен, что выведя его однажды из равновесия, Куруфинвэ не сможет этого сделать вторично. Сможет, ещё и посильнее чем в первый раз.
И тут заговорил молчавший до того Эдрахил.
- Началось всё с вашей войны. Вы же втянули в неё многих других. Не всех. И теперь ты, Куруфинвэ Феанарион обвиняешь Турукано в том, что он не поддался этому безумию, этой пропасти для души, этой ловушке для сердца? Неправильно. Вы оба неправы, что затеяли эту ссору. Но в тоже время без неё не обошлось бы. И знаете, в чём главная ваша ошибка - вы слепо верите лишь в свою правоту. Это не должно быть так.
Что же, прав он. Сейчас каждый из них твёрдо занял лишь свою сторону, отвергая сторону другого. Но ведь так было всегда. Просто сейчас столкнулись мнения двух практически противников. И вот результат...
- Ты прав, Эдрахил. Но переубедить кого-то из нас в позиции практически бесполезно. Так тверда наша уверенность в собственной правоте.
Наверное, не стоит им больше тут оставаться и спорить. Бесполезно и глупо.

0

34

- Знаю, кузен, Ты мог бы придумать что-то умнее и оригинальнее, а повторять прописные истины... И почему ты, такой праведный, не остался в Амане? И от войны подальше, и от крови и грязи. И безопаснее, вероятно. И не пришлось бы мне пенять, что я, дескать, не оказал тебе услуги и не убил твоего врага - мне ведь терять уже нечего, так? За что я люблю проповедников - за то, как быстро рушится их мораль, сталкиваясь с их интересами.
- Мог бы, но я всё ещё надеюсь, что в тебе всёже проснутся свет и совесть. Мне всёже там делать было нечего. А безопаснее... это ты зря... С тех пор там тоже безопасности нет. А почему бы и не оказать? Ведь терять-то тебе действительно нечего... Подумаешь, одним эльфом больше убил, одним меньше, твоей вины это уже не изменит.
А опасный разговор продолжался. Впрочем, вновь перейдя в стадию обычной пикировки. Хотя не факт, что всё пройдёт всёже спокойно, пусть даже Турукано и удалось успокоиться и вновь принять невозмутимый вид. Но лучше уж, чтобы действительно по второму кругу обстановка не накалилась. Всем спокойнее и легче.
Куруфинвэ ничего не ответил, только посмотрел презрительно. Пусть, ничего страшного. Главное, что хоть вообще услышал, а не пропустил мимо ушей.
А вот Турукано ответил.
- Ты прав, Эдрахил. Но переубедить кого-то из нас в позиции практически бесполезно. Так тверда наша уверенность в собственной правоте.
- Вот и плохо, что тверда. Плохо то, что никто не может найти середины в проблеме и придерживаться её. Все почему-то расходятся по краям, стремясь перевесить свой край.
Но это бесполезно и не нужно. Особенно сейчас. И здесь.

0

35

- Мог бы, но я всё ещё надеюсь, что в тебе всёже проснутся свет и совесть. Мне всёже там делать было нечего. А безопаснее... это ты зря... С тех пор там тоже безопасности нет. А почему бы и не оказать? Ведь терять-то тебе действительно нечего... Подумаешь, одним эльфом больше убил, одним меньше, твоей вины это уже не изменит.
Логикой кузен блистал, как всегда.
- Ты надеешься, что во мне проснутся свет и совесть - и в то же время хладнокровно утверждаешь, что мне уже все все равно, и я могу убивать, как Моринготто, просто потому, что мне уже нечего терять? Браво, родич... Только ты не Намо, и не тебе судить меня - более того, ты осужден так же, как мы. И не кичись своей мнимой незапятнанностью... Я хоть не трус.
Все это Куруфинвэ произнес без намека на вызов, с мягкой и учтивой улыбкой, разве что первая фраза прозвучала несколько насмешливо.
- Ты прав, Эдрахил. Но переубедить кого-то из нас в позиции практически бесполезно. Так тверда наша уверенность в собственной правоте.
- Вот и плохо, что тверда. Плохо то, что никто не может найти середины в проблеме и придерживаться её. Все почему-то расходятся по краям, стремясь перевесить свой край.
И опять начались философские разговоры. От подобного переливания из пустого в порожнее у Курво челюсти сводило. Это было любимым занятием родичей-полуваниар: болтовня, болтовня, повторение одних и тех же высокомудрых и прекрасных слов, без малейшего смысла - то есть в словах-то смысл был, но от частого повторения изрядно поистерся. Тем паче, что, поговорив, все приходили к выводу "ничего не изменить". И хорошо, если не к каким-нибудь в высшей степени дурацким действиям...
Если им не жаль тратить на такие беседы время, то ему, Куруфинвэ, жаль.
- Мне, право же, неловко прерывать вашу столь содержательную беседу, однако, Турукано, вернемся к нашему разговору. Как мне кажется, он исчерпал себя... Или ты имеешь еще что-то мне сообщить?

0

36

-------> Из покоев правителя.

... В кузнице нашлись сразу двое кузенов и Эдрахиль. Кажется, разговор, который они вели, доставлял им мало удовольствия.
- Приветствую всех... Курво, мы с тобой давно не виделись. Как ты?
Честно говоря, Айканаро был рад видеть феанариона живым и здоровым.
Он вошел внутрь, чуть приобняв Андрэт за плечи.

0

37

Из покоев правителя

Гонцов они, слава Эру, нашли быстро. Вернее, нашел Аэгнор, а женщина просто стояла в сторонке, с гордостью и любовью наблюдая за мужем. И не переставала тихо радоваться каждый раз, когда мысленно называла его так.  Поверить было сложно,  что  это не сон.
Они пошли назад, закончив с делами, и задерпжались возле кузни.
- Давай зайдем?
Аданет кивнула и направилась к домику. Там было как-то... тревожно и не слишком тихо. Может быть, им не следовало мешать? Или - наоборот?

0

38

- Ты надеешься, что во мне проснутся свет и совесть - и в то же время хладнокровно утверждаешь, что мне уже все все равно, и я могу убивать, как Моринготто, просто потому, что мне уже нечего терять? Браво, родич... Только ты не Намо, и не тебе судить меня - более того, ты осужден так же, как мы. И не кичись своей мнимой незапятнанностью... Я хоть не трус.
Турукано хмыкнул. Да уж, довыды довыдами, а всё равно каждый всё видит по-своему.
- Ты не видишь разницы. Для тебя давно уже её не существует. Ещё с пирсов Альквалондэ. Наказание не есть деяние тьмы. Осуждён-то может я и как вы, но во мне нет того тёмного, что появилось в вас. Да, ты не трус. Но ты и не храбрец.
Спокойный ровный голос и непробиваемая уверенность во взгляде. Не ради ссоры всё это сказано. Просто объяснение видения ситуации. Впрочем, Тургон в этом смысла уже почти не видел. Куруфинвэ вообще сложно сдвинуть с одной какой-то мысли, а переубедить и того сложнее.
- Вот и плохо, что тверда. Плохо то, что никто не может найти середины в проблеме и придерживаться её. Все почему-то расходятся по краям, стремясь перевесить свой край.
- Кто бы спорил... А никто просто середины той не видит. Проще оказывается видеть лишь свою правду.
И это главная ошибка жизни.
- Мне, право же, неловко прерывать вашу столь содержательную беседу, однако, Турукано, вернемся к нашему разговору. Как мне кажется, он исчерпал себя... Или ты имеешь еще что-то мне сообщить?
- Нет, не имею. А потому, раз хочешь завершить его, изволь. Продолжать не буду.
В принципе, оно и к лучшему.
А тем временем кузница стала популярным местом.
- Приветствую всех... Курво, мы с тобой давно не виделись. Как ты?
Турукано молча кивнул кузену. Уже видились не так давно.

0

39

- Ты надеешься, что во мне проснутся свет и совесть - и в то же время хладнокровно утверждаешь, что мне уже все все равно, и я могу убивать, как Моринготто, просто потому, что мне уже нечего терять? Браво, родич... Только ты не Намо, и не тебе судить меня - более того, ты осужден так же, как мы. И не кичись своей мнимой незапятнанностью... Я хоть не трус.
- Ты не видишь разницы. Для тебя давно уже её не существует. Ещё с пирсов Альквалондэ. Наказание не есть деяние тьмы. Осуждён-то может я и как вы, но во мне нет того тёмного, что появилось в вас. Да, ты не трус. Но ты и не храбрец.
Продолжение выяснения кто прав, кто виноват, а кто вообще в стороне. И ведь историей не раз было доказано, что ошибки совершали все, причём и неправы в каких-то вопросах были тоже все. А вот... спорят же... И не только эти двое, но многие и многие другие. Раз за разом пытаются не то найти ответ, не то доказать собственную правоту. И в итоге всё ещё больше запутывают. Странно и не до конца понятно. Хотя, даже сам Эдрахил этим грешил иногда. Сложно переубедить себя, ещё сложнее услышать других. Не всегда удаётся.
- Кто бы спорил... А никто просто середины той не видит. Проще оказывается видеть лишь свою правду.
Эдрахил лишь плечами в ответ на это пожал. Извечная тема, извечная проблема, решение которой скрыто до поры.
- Мне, право же, неловко прерывать вашу столь содержательную беседу, однако, Турукано, вернемся к нашему разговору. Как мне кажется, он исчерпал себя... Или ты имеешь еще что-то мне сообщить?
- Нет, не имею. А потому, раз хочешь завершить его, изволь. Продолжать не буду.
Вот так вот... очередная, хоть и скрытая, пикировка.
А вообще... пора бы ему уже идти спать, поездку на заставы никто не отменял.
- Ладно, лорды, вы тут договаривайте... А я пожалуй спать пойду... Турукано, кончай ты с ним спорить, ведь знаешь же, что с феанорингами бесполезно это.
И уже собрался выйти из кузни, как дверь открылась, и вошли Айканаро и леди Андрэт.
- Приветствую всех... Курво, мы с тобой давно не виделись. Как ты?
Эдрахил склонил голову. И попросил Айканаро:
"Присмотри за этими двумя петухами, а то мало ли что..."
А после всё-таки вышел из кузницы.

0

40

- Ты не видишь разницы. Для тебя давно уже её не существует. Ещё с пирсов Альквалондэ. Наказание не есть деяние тьмы. Осуждён-то может я и как вы, но во мне нет того тёмного, что появилось в вас. Да, ты не трус. Но ты и не храбрец.
Родич уже успокоился и говорил подчеркнуто ровно и холодно. Да и сам Курво давно уже взял себя в руки, переварил горькую новость и сейчас просто с удовольствием поддевал кузена. А ведь этот разговор мог получиться совсем иным, вдруг подумал Атаринке. Если бы не гнусная реакция Турукано.
- Наказание за еще не совершенное зло, кузен? Хитроумная выдумка, но называется это - "убийство". Которое ты так горячо поддерживаешь, когда беда коснулась тебя лично. Только ты боишься признаться в этом даже себе самому, вот и прячешься за щитом самооправданий и обвинений. Вернись ты в тот день, с каким удовольствием увидел бы Эола мертвым, не правда ли? Но предпочел бы не марать для этого белых рук. Плохо пахнет, кузен, даже на мой непритязательный взгляд.
Курво постарался не наступить второй раз на те больные места, по которым сегодня уже прошелся. Ни к чему повторяться. Да и вообще ни к чему этот разговор, кузен не способен понять, что до него хотят донести.
- Нет, не имею. А потому, раз хочешь завершить его, изволь. Продолжать не буду.
- Великолепно, - губы растянулись в вежливой улыбке. Интересно, Турукано завершит разговор прямо сейчас, или решит за собой оставить последнее слово?
В этот момент открылась дверь, и на пороге появился старый приятель. Айканаро. Пожалуй, из всех, кого можно было встретить в Нарготронде, ему Атаринке был более всех рад, кроме Турко.
- Приветствую всех... Курво, мы с тобой давно не виделись. Как ты?
- Приветствую, Айканаро. Я? Цел и невредим, как видишь, - он усмехнулся. - А ты?
Вот спутница кузена поразила его до глубины души. Явно немолодая аданет - и при том характер их отношений сомнений не вызывал. Айканаро что, рехнулся на своих эдайн? Безумие какое-то... 
Тем не менее, вопроса он задавать не стал, решив дать Айканаро самому представить свою даму.
- Как Финдарато? - кажется, тот был ранен?

Отредактировано Куруфинвэ (2012-12-12 18:46:33)

0

41

"Присмотри за этими двумя петухами, а то мало ли что..."
"Что-то случилось?"
Айканаро удивленно посмотрел на Эдрахила. Кузены решили выяснить отношения? Могли... он хорошо знал обоих - Курво своей язвительностью мог вывести из себя даже покойника, а Турьо порой бывал редкостным занудой.
- Приветствую, Айканаро. Я? Цел и невредим, как видишь,  А ты?
- Тоже. Отделался несколькими царапинами и небольшим ожогом...
Он поймал взгляд Куруфина, обращенный на Андрэт, и сказал, улыбнувшись:
- Позволь тебе представить - это Андрэт, мой жена.
Кажется, кузен был удивлен. Ну и пусть. Айканаро был счастлив и хотел, чтобы все это знали и видели.
- Как Финдарато?
- Он был ранен в топях Сереха. Довольно тяжело, заставил нас поволноваться... Сейчас ему лучше. А Турко? Я слышал, ему тоже досталось?

0

42

Андрэт чувствовала себя лишней здесь, среди этих эльфов, так давно знавших друг друга. Казалось, что они понимают друг друга с полуслова. Или... Они говорили мысленно. Возможно... А она по взглядам ничего не могла прочесть и понять. Нет, ей не хотелось знать, о чем они говорят, просто грустно было, что у них - у них с Аэгнором, такого никогда не будет.
- Приветствую всех... Курво, мы с тобой давно не виделись. Как ты?
- Приветствую, Айканаро. Я? Цел и невредим, как видишь,  А ты?
- Позволь тебе представить - это Андрэт, мой жена.

- Приветствую вас, лорды.
Андрэт поклонилась присутствующим. Интересно, кто они? Эдрахиля она как-то виела, а вот остальные были женщине незнакомы.

0

43

- Наказание за еще не совершенное зло, кузен? Хитроумная выдумка, но называется это - "убийство". Которое ты так горячо поддерживаешь, когда беда коснулась тебя лично. Только ты боишься признаться в этом даже себе самому, вот и прячешься за щитом самооправданий и обвинений. Вернись ты в тот день, с каким удовольствием увидел бы Эола мертвым, не правда ли? Но предпочел бы не марать для этого белых рук. Плохо пахнет, кузен, даже на мой непритязательный взгляд.
- Можно подумать, ты бы не желал его смерти, убей он кого-то из твоих братьев. Знаешь, я бы предпочёл вообще его не видеть. Никогда. Ни мёртвым, ни живым. И вообще... хотел бы я вернуться в тот день. Ведь тогда могло всё пойти иначе. И не так ты всё видишь, Куруфинвэ. Ты опять всё мешаешь в кучу. Хотя не всё так просто.
Если бы можно было вернуть всё обратно... Эолу бы не удалось не то, что убийство совершить, до дворца дойти... Только вот... не получится ни вернуться к былому, ни исправить его... А жаль... Многого бы тогда удалось избежать. И многое изменить. Но не суждено, увы.
- Великолепно,
Тургон на это говорить ничего не стал. Просто пожал плечами. Да уж... пусть всё будет как будет, а там что из этого всего получится. А разговоры... они и впрямь ничего особого не дадут. Уже давно проверено и запомнилось своеобразной жизненной аксиомой.
- Ладно, лорды, вы тут договаривайте... А я пожалуй спать пойду... Турукано, кончай ты с ним спорить, ведь знаешь же, что с феанорингами бесполезно это.
И снова Эдрахил прав. Спорить с феанорингами - это словно гору детским совочком пытаться из земли выкопать. Бесполезно. Только вот не спорить не получается. Ну никак.
- Позволь тебе представить - это Андрэт, мой жена.
- Приветствую вас, лорды.
Турукано склонил голову в приветствии. Вдруг пришла мысль, что в Нарготронд явно наведалось свадебное поветрие. И причём явно решило тут задержаться и обосноваться надолго.

0

44

"Что-то случилось?"
"Не успело. А так... они опять словестно сцепились... Из-за чего, я так до конца и не понял, но тема была неприятна для обоих. Впрочем, они до сих пор об этом же беседуют, ну хотя уже успокоились."
Правда Эдрахил всё ещё не был уверен, что всё не начнётся по новой. Впрочем, он надеялся на благоразумие лордов и на то, что самое опасное обсуждение уже позади. Но... могло статься, что и нет. Так что лучше уж пусть Айканаро всёже приглядит. Не хватало очередных разборок между Домами... А сей спор спокойно мог вылиться именно в этот нежелательный для всех результат. Ох, лучше бы тот разговор вообще не начинался. Всем спокойней было бы.

0

45

- Можно подумать, ты бы не желал его смерти, убей он кого-то из твоих братьев. Знаешь, я бы предпочёл вообще его не видеть. Никогда. Ни мёртвым, ни живым. И вообще... хотел бы я вернуться в тот день. Ведь тогда могло всё пойти иначе. И не так ты всё видишь, Куруфинвэ. Ты опять всё мешаешь в кучу. Хотя не всё так просто.
- Желал бы. Но я убил бы его сам, не стремясь свалить эту обязанность на другого, пусть даже и на палача.
Отвечать на все прочие глупости желания не было. Турукано был мастер болтовни, а Курво, хотя и умел говорить убедительно, не любил пользоваться этим искусством по пустякам. Спор с кузеном был откровенно неприятен, но не стоил того.
- Тоже. Отделался несколькими царапинами и небольшим ожогом...
- На тебя непохоже, - улыбнулся Курво. Улыбался он редко, и иногда думал, что вовсе забыл, как это делается - однако нет, еще помнил. Айканаро... тот, как и Турко, вечно умудрялся влипнуть во что-нибудь.
- Позволь тебе представить - это Андрэт, мой жена.
- Приветствую вас, лорды.

Жена? Хотя чего-то в этом роде Атаринке и ожидал, так что удивление уже успело немного утихнуть. К эдайн он относился свысока, не считая их не только равными, но и вообще кем-то, с кем стоит считаться или хотя бы обращать внимание. Но обижать Айканаро не хотелось.
- Приветствую и тебя, леди Андрэт, - учтиво поздоровался Курво. Нарьо мог бы и представить их вообще-то... Но придется  самому.
- Я лорд Куруфин, сын Феанора, - назвался он, потом указал на Турукано. - Тургон, сын Финголфина.
Третьего эльда он не знал все равно.

- Он был ранен в топях Сереха. Довольно тяжело, заставил нас поволноваться... Сейчас ему лучше. А Турко? Я слышал, ему тоже досталось?
- Рад слышать. Турко... да, он тяжело ранен - арбалетным болтом в грудь... Будем надеяться, что целители Нарготронда знают свое дело.
Тревога за брата намного превосходила и интерес к здоровью Финдарато, и правила учтивости. Хуже всего было сознавать, что сам ничем помочь не можешь...

0

46

"Не успело. А так... они опять словестно сцепились... Из-за чего, я так до конца и не понял, но тема была неприятна для обоих. Впрочем, они до сих пор об этом же беседуют, ну хотя уже успокоились."
"Попытаюсь присмотреть на ними обоими... Хотя, знаешь, оба достаточно упрямы, чтобы послать меня подальше, если уж им так захочется разругаться"
Родичей своих Айканаро знал... И знал, что отношения между ними оставляют желать лучшего. Да и сам арафинвион не очень-то годился на роль миротворца. Только вот ссориться тут не стоит. Время не то, да и место тоже.
- На тебя непохоже,
- Да? Ну... рядом был Ангарато, а с ним шутки плохи, - рассмеялся Айканаро.
Он знал что Курво прекрасно помнит, как во время их прогулок в Тирионе. Арато старательно и упрямо следил за тем, чтобы непутевый младший братец не попал в очередную неприятность. А вот Атаринке приходилось следить за Турко - старшим, но таким же непутевым. И уж точно оба предпочитали не оставлять их вдвоем -во избежание совсем уж крупных неприятностей двойного размера.
- Приветствую и тебя, леди Андрэт, Я лорд Куруфин, сын Феанора, Тургон, сын Финголфина.
Курво был удивлен... мягко говоря. Хотя никак не высказал этого.
- Ох, да... простите... это должен был сказать я, -виновато улыбнулся Айканаро, - А только что вышедшего нолдо зовут Эдрахиль, это друг Финрода.
Он почувствовал грусть Андрэт... Как жаль, что люди не владеют осанвэ.... или, может быть, этому можно научиться? Ведь он же чувствует ее настроение, а она - его... может, стоит попробовать?
- Рад слышать. Турко... да, он тяжело ранен - арбалетным болтом в грудь... Будем надеяться, что целители Нарготронда знают свое дело.
- В этом не сомневайся. Целители тут очень хорошие... Ты был у него уже? Как он сейчас?

0

47

- Приветствую и тебя, леди Андрэт, Я лорд Куруфин, сын Феанора, Тургон, сын Финголфина.
- Ох, да... простите... это должен был сказать я.  А только что вышедшего нолдо зовут Эдрахиль, это друг Финрода.

- Рада с вами встретиться, лорд Куруфин. Король Тургон.
Она поклонилась новым знакомым. Высокие какие... Особенно Тургон. И такие... недоступные. Словно  во всем видят себя лучше остальных. Гордые, надменные.
А ведь она выглядела намного старше их, хотя и сравнивать возраст человека и эльфа было нельзя. А еще  - аданет понимала, что ей, куда больше, нравится король Финрод и его братья, а не вся остальная родня. Они были разными, почти во всем.

0

48

Осанвэ от целителя

"Милорд... простите, что беспокою, но ваш брат очнулся. Он хочет вас видеть."

Отредактировано Финдэкано (2013-01-05 23:25:31)

0

49

- Желал бы. Но я убил бы его сам, не стремясь свалить эту обязанность на другого, пусть даже и на палача.
- А я и убил его сам. И не жалею об этом. Всё. Может прекратим это? Пока окончательно не разругались. - сделав небольшую паузу, добавил задумчиво: - Нам ещё мириться нужно. Вторично.
Иначе того, что задумано, не выйдет. А нужно чтобы вышло. А для этого все должны быть хоть немного, но заодно. А вот... не получается пока... Но это нужно... Очень нужно. И только сейчас Турукано понял до конца, что это и от них с кузеном всё-таки немного зависит. Только не поздно ли им ещё?
- Приветствую и тебя, леди Андрэт, Я лорд Куруфин, сын Феанора, Тургон, сын Финголфина.
- Ох, да... простите... это должен был сказать я, А только что вышедшего нолдо зовут Эдрахиль, это друг Финрода.
- Рада с вами встретиться, лорд Куруфин. Король Тургон.
- Радостно слышать, что Айканаро встретил деву, пленившую его сердце. задумчиво улыбнулся Тургон.
С людьми Турукано до этого дня не встречался. А поэтому немного даже удивился этой сегодняшней встрече. Прямо вечер сюрпризов какой-то. И вот уже не только для Финдарато. А всёже интересно.

0

50

"Попытаюсь присмотреть на ними обоими... Хотя, знаешь, оба достаточно упрямы, чтобы послать меня подальше, если уж им так захочется разругаться"
"Не думал, что тебя так легко можно послать. Даже таким упрямцам. Ты же сам кого угодно послать можешь. А вообще, это ещё не самые упрямые эльфы."
Всё может быть. Но что даже этим двоим послать Айканаро не выйдет, Эдрахил был уверен. Да и не станут. Хотя... Если уж надумают разругаться больше, чем до этого, то там уж их никто разогнать не сможет. Такие уж эльфы. Лучше всё-таки успеть присечь конфликт в самом начале, дабы до драки или ссоры дело вообще не дошло. Ему вот не удалось уследить. Может получится у Айканаро.

0

51

- А я и убил его сам. И не жалею об этом. Всё. Может прекратим это? Пока окончательно не разругались. Нам ещё мириться нужно. Вторично.
- Не жалеешь, но хотел бы свалить на меня? - впрочем, перепалка с начисто лишенным логики кузеном изрядно утомила Куруфинвэ. - Как хочешь. Я с тобой не ссорился.
Я просто глубоко презираю тебя - труса, предателя и полного глупца. Но озвучивать это не стоило.
- Да? Ну... рядом был Ангарато, а с ним шутки плохи,
- Должен же хоть кто-то ловить тебя за шкирку, - фыркнул Курво. Ангарато подходил на эту роль как нельзя лучше, по крайней мере, в его отсутствие. Потому что Айканаро и Турко вечно пытались собрать все возможные неприятности, а они с Ангамайте их удерживали. Атаринке был уверен, что и кузен вспоминает о том же самом.
- Ох, да... простите... это должен был сказать я.  А только что вышедшего нолдо зовут Эдрахиль, это друг Финрода.
- Рада с вами встретиться, лорд Куруфин. Король Тургон.

Курво прикусил губу. Аданет зарывалась... стоило бы использовать равные титулы - здесь Турукано никакой не король, раз уж выполз из своей норы.
Внезапное осанвэ не улучшило настроения, но отвлекло от перепалки с кузеном.
"Милорд... простите, что беспокою, но ваш брат очнулся. Он хочет вас видеть."
"Да, иду. Благодарю за сообщение," - отрывисто бросил Курво и обернулся к собеседникам.
- Прошу меня извинить, я зайду в лазарет, навещу брата. Кажется, он очнулся. Айканаро, не составишь компанию? - в конце концов, не виделись они очень давно.

0

52

"Не успело. А так... они опять словестно сцепились... Из-за чего, я так до конца и не понял, но тема была неприятна для обоих. Впрочем, они до сих пор об этом же беседуют, ну хотя уже успокоились."
"Понятно... как обычно. Боюсь, у них вообще не может быть приятных тем... И дружбы тоже. Ты же помнишь, как было после Льдов... как Турьо ненавидел всех феанариони. С тех пор мало что изменилось, к сожалению..."
Только сейчас не стоило бы им ссориться. Но кузены и правда, вроде бы, успокоились сейчас. По крайней мере явной ругани не было слышно.
- Радостно слышать, что Айканаро встретил деву, пленившую его сердце.
- Я уже давно ее встретил... И если бы был умней, то представил бы ее вам намного раньше. Спасибо, Турьо.
Арафинвион улыбнулся кузену и Андрэт.
- Должен же хоть кто-то ловить тебя за шкирку,
Айканаро рассмеялся.
- Да уж.. я помню, что вы с Арато мастера в этом деле!
Вспомнились их похождения в Тирионе.. Тогда они с Турко вечно лезли всюду, а Ангарато и Куруфинвэ тормозили их. Причем порой и правда - за шкирку.
- Прошу меня извинить, я зайду в лазарет, навещу брата. Кажется, он очнулся. Айканаро, не составишь компанию?
Айканаро немного подумал и покачал головой.
- Пожалуй, нет, Курво. Думаю, вы найдете множество тем для разговоров и без меня. А вот потом лично я не против бы был поговорить с тобой... Дай знать, как освободишься, ладно?
Незачем мешать братьям, да и Турко вряд ли настроен на большую кампанию...
Когда Курво ушел, Айканаро посмотрел на второго кузена:
- Все в порядке?

0

53

- Радостно слышать, что Айканаро встретил деву, пленившую его сердце.
- Я уже давно ее встретил... И если бы был умней, то представил бы ее вам намного раньше. Спасибо, Турьо.

Андрэт совсем смутилась и опустила глаза. Сейчас, среди этих лордов, она чувствовала себя как девчонка. Именно как та девчонка, с которой впервые встретился Аэгнор. И ей даже нравилось это в чем-то. В глазах Тургона был интерес, но не обидный, не такой, как у феаноринга, который смотрел на нее как на причудливое насекомое. Любопытное, но  неважное.
А они продолжали вспоминать - наверное детство в землях-за-морем. Это было так необычно - но очень интересно слушать. Друг с другом эти эльфы были другие, чем издалека и с народом.

0

54

- Не жалеешь, но хотел бы свалить на меня? Как хочешь. Я с тобой не ссорился.
Отвечать Турукано не хотел, да и смысла уже не видел. Пусть его... Тем более, что прекрасно было видно, какого мнения о нём Куруфинвэ. Ну и ладно. Пусть думает, что хочет. В конце концов Тургон на него оглядываться никогда бы не стал и вообще плевать хотел на мнение кузена. У него своё было.
- Я уже давно ее встретил... И если бы был умней, то представил бы ее вам намного раньше. Спасибо, Турьо.
- Вот и молодец, что поумнел. Оно никогда не позно. Вот и обрёл своё счастье.
Счастье для каждого своё. Искать и обретать его нужно уметь. Причём быстро, чтобы счастье не ускользнуло. Оно ведь, как и удача, до обидного непостоянно.
- Прошу меня извинить, я зайду в лазарет, навещу брата. Кажется, он очнулся. Айканаро, не составишь компанию?
- Пожалуй, нет, Курво. Думаю, вы найдете множество тем для разговоров и без меня. А вот потом лично я не против бы был поговорить с тобой... Дай знать, как освободишься, ладно?
Ну вот и хорошо. Тургон был в принципе даже рад, что Куруфинвэ уходит. По крайней мере на сегодня перепалок хватит, да они уже закончились. И хорошо.
- Все в порядке?
- Уже да. Оно и хорошо.
Хорошо всёже, что всё ограничилось лишь словесной перепалкой. Ссоры сейчас ни к чему.

0

55

"Понятно... как обычно. Боюсь, у них вообще не может быть приятных тем... И дружбы тоже. Ты же помнишь, как было после Льдов... как Турьо ненавидел всех феанариони. С тех пор мало что изменилось, к сожалению..."
"По-моему, приятных тем и дружбы у них не было ещё в Амане. Ну не могут они спокойно переносить друг друга. А Турьо... Он и сейчас их ненавидит, только запрятал ненависть глубоко, понимая, что она в общем-то ни к чему хорошему не приведёт."
Только вот всё равно с феанариони, тем более средними, Турукано лучше вообще не встречаться и не общаться. Разум разумом и понимание пониманием, а ненависть... Она ведь никуда так и не делась. Неправильно конечно, но поделать с этим ничего было нельзя. Только смириться наверное. И удерживать от необдуманных поступков. Чтобы не натворил чего не нужно, о чём потом жалеть бы стал.

0

56

"По-моему, приятных тем и дружбы у них не было ещё в Амане. Ну не могут они спокойно переносить друг друга. А Турьо... Он и сейчас их ненавидит, только запрятал ненависть глубоко, понимая, что она в общем-то ни к чему хорошему не приведёт."
"К сожалению, ты прав, Эдрахил. На наше общее счатье Курво ушел в лазарет - проведать брата, так что продолжение ссоры если и состоится, то не здесь и не сейчас. А вообще - хорошо бы они поменьше общались друг с другом."
Конечно, изолировать их нельзя, но вот наедине лучше и правда не оставлять.
- Вот и молодец, что поумнел. Оно никогда не позно. Вот и обрёл своё счастье.
- Спасибо, кузен.
Айканаро улыбнулся и подумал, что Турьо совсем не изменился со времени своего ухода в Гондолин... Нет, пожалуй даже со времен Тириона. Уже тогда,глядя на него и Финьо, он забывал, кто из братьев старше. А если бы не знал вовсе, указал бы на Тургона - тот всегда говорил вот таким поучительно-наставительным голосом.
А Андрэт совсем смутилась... Айканаро сначала почувствовал это, а затем и увидел. Он ободряюще-нежно улыбнулся аданэт.
"Я люблю тебя"
Конечно, она не владела осанвэ, но понять его мысли должна.
- Уже да. Оно и хорошо
- Хорошо. Потому что ссор нам совершенно сейчас не нужно.
Он взглянул на жену:
- Мне кажется, в лазарете мы сейчас будем только лишними, судя по тому, сколько народу туда направилось... Может быть, пока отдохнем?
Все-таки бессонная ночь - а заодно и всё, что произошло до нее, - сказывалось. Айканаро чувствовал довольно сильную усталость. Да и Андрэт, наверное, тоже - столько новых впечатлений обрушилось на нее.

0

57

Аданет по прежнему с интересом смотрела на эльфов, но в беседу не смешивалась. Она вообще никогда не видела столько эльфов сразу, и таких разных. Постепенно эители города стали сливаться для нее в одно красивое, нечеловеческое лицо, и женщина поняла, что она просто очень устала. Нужен был какой-то перерыв...
А еще она поняла, что не все эльфы ей нравятся - от того черноволосого - от первого встреченного на пути - она бы держалась подальше. В нем было слишком много гордыни и слишком мало совести - такой на что угодно пойдет, если посчитает нужным. И глаза у него были холодные и колючие, хоть он и казался другом Аэгнора.
- Я уже давно ее встретил... И если бы был умней, то представил бы ее вам намного раньше. Спасибо, Турьо.
- Вот и молодец, что поумнел. Оно никогда не позно. Вот и обрёл своё счастье.

- Спасибо...
Она улыбнулся эльфу - спокойно и мирно. Хорошо, что тот рад за них.
"Я люблю тебя"
- Мне кажется, в лазарете мы сейчас будем только лишними, судя по тому, сколько народу туда направилось... Может быть, пока отдохнем?

- Да, наверное, там и без нас яблоку упасть негде. Идем. Мы можем туда сходить и после, еслт ты не против.

0


Вы здесь » Лэ о Лейтиан » Нарготронд » Кузница